Ich übersetzte Ihre
Gesundheit | Wellness | Forschung | Arztberichte | Medizinprodukte | Website | Pharma 
ins Deutsche

Brauchen Sie eine präzise und flüssige Übersetzung aus dem Englischen?

Kontaktieren Sie mich oder schicken Sie mir ihr Dokument und ich werde Ihenn einen Kostenvoranschlag geben. Mein Fachgebiet sind medizinische Übersetzungen aus dem Englischen und Französischen.

Kontakt Über mich

“Um eine präzise medizinische Übersetzung zu schaffen, ist die Fähigkeit klinische Gedankengäge nachzuvollziehen – nebst einem fundierten Fachwissen – absolut essentiell.”

Es steckte schon immer ein Linguist in mir

Oliver Thalmann

Photo of myself in a shirt, with blue stethoscope around my neck

In meinem Schaffen strebe ich nach KLARHEIT, um eine flüssige und leserfreundliche Übersetzung zu liefern.
Ein Qualitätsprodukt, das ich gerne verkaufe.

Der Arzt

Schon während meiner Kindheit in der deutschsprachigen Schweiz, entwickelte ich früh ein Interesse für Sprachen. So mochte ich gerne italienische Zeichentrickfilme oder versuchte die Rätsel auf der Innenseite des Carambar Bonbonpapiers (französische Süßigkeit) zu entschlüßeln. Vielleicht kein Wunder, dass ich mein Medizinstudium an der Université de Genève und 1999 das eidgenössischen Staatsexamen „en français” absolvierte. Kurz nach meinem Abschluss zog es mich nach Großbritannien, wo meine 15 jährige Tätigkeit als Arzt für die NHS (National Health Service) mir Kenntnisse in den Fachgebieten der Geriatrie, Chirurgie, Pädiatrie, Gynäkologie, Notfallmedizin und Allgemeinpraxis einbrachte.

Der freiberufliche Linguist

Das Übersetzen von medizinischen Berichten habe ich zuerst ehrenamtlich für Patienten der NHS gemacht und erst in den letzten 4 Jahren hauptberuflich. Ein spezieller Interessenbereich meinerseits gilt den neuen IT-Technologien im Gesundheitswesen und der digitalen medizinischen Datenverarbeitung. Dem hektischen Londoner Leben den Rücken gekehrt, lebe ich heute teilzeit in Ljubljana, wo ich als freischaffender Übersetzer tätig bin – und durch die Natur radle, Käsekuchen bake und mich mit meiner ersten slawischen Sprache vertraut mache.

Preisliste zu den verschiedenen Übersetzungstypen

Preise für Übersetzungen

Übersetzungen für Patienten:

42
Kurze Texte mit medizinischen Inhalten
  • bis zu 800 Worte

  • zertifizierte Übersetzungen

  • elektronisch zugestellt

  • Auch: von Französich/Deutsch auf Englisch

Medizinische Übersetzungen:

0.08 / Wort
Projekte mit großem Volumen
  • Die Preise variieren je nach:

  • 1. Komplexität

  • 2. Frist

  • 3. Volumen

Allgemeine Übersetzungen:

64
Fixer Preis für kleine Aufträge
  • up to 1000 words

  • Zu allgemeinen Inhalten zählen:

  • Technische Texts, Marketing Research

  • Websites, Blog-Artikel

Portfolio der letzten sechs Monate

Übersetzungsprojekte

Website-Übersetzungen

Pharma-Übersetzungen für:
die European Medicines Agency und Swissmedic,
Einwilligungserklärungen zu klinischen Studien

Akademische Präsentationen

Lektorat von Gebrauchsanweisungen

Transkriptionen

Übersetzung für ein Start-up-Unternehmen

Übersetzung und Lokalisation einers Medical Marketing Research-Projekts